§ 88. Of the Dual.
Cf. the literature on the Semitic dual in Grünert, Die Begriffs-Präponderanz und die Duale a potiori im Altarab. (Wien, 1886), p. 21; Brockelmann, Grundriss, p. 455 ff.
Rem. I. Certain place-names were formerly reckoned as dual-forms (so in earlier editions of this Grammar, and still in König's Lehrgebäude, ii. 437), viz.—(a) those in c
!yI¤;ñ and!¤' , e.g.!yIT;ñDo Gn 37:17a ( locativehn"y>t+'Do , but in 17b!t+'Do ), and!t'Do 2 K 6:13;!T'r>q; Jos 21:32, identical with~yIt;ñy"r>qi in 1 Ch 6:61 (cf. also the Moabite names of towns in theMeÖsÛaÇ inscription, line 10!tyrq = Hebrew~yIt;ñy"r>qi ; line 30!tlbd tb =~yIt;ñl'b.DI tyBe Jer 48:22; lines 31, 32!nrwx =~yIn:ÐArxo 1 S 15:5, &c.); (b) in~¤' Jos 15:34~n"y[eh' ( =~yIn:Ðy[e Gn 38:21). The view that!¤' and~¤' arise from a contraction of the dual terminations!yI¤;ñ (as in Western Aramaic, cf. also nom.aÖni , accus. aini, of the dual in Arabic) and~yI¤;ñ seemed to be supported by theMeÖsÛaÇ inscription, where we find (line 20)!tam two hundred =!yIt;ñam' , Hebrew~yIt;ñam' . But in many of these supposed duals either a dual sense cannot detected at all, or it does not agree at any rate with the nature of the Semitic dual, as found elsewhere. Hence it can hardly be doubted that!yI¤;ñ and~yI¤;ñ in these place-nameonly arise from a subsequent expansion of the terminations!¤' and~¤' : so Wellhausen, Jahrbüchcr für Deutsche theologie, xxi. 433; Philippi, ZDMG. xxxii. 65 f.; Barth, Nominalbildung, p. 319, note 5; Strack, Kommentar zur Genesis, p. 135. The strongest argument in favour of this opinion is that we have a clear case of such an expansion in theQereÖ perpetuum (§ 17 c)~yIl;ñv'Wr)y> for~lef'Wr)y> (so, according to Strack, evon in old MSS. of theMisÛna ; cf. Urusalim in the Tel-el-Amarna tablets, and the Aramaic form~lev.WrüÎ210' : similarly in the Aramaic!yIr;ñm.v' =!r'm.v' for the Hebrew!Arm.vo) Samaria.—We may add to this list~yIr;ñp.a,; ~yIr;ñh]n); the river country (in the Tel-el-Amarna lettersnaÖrima , naÕrima),~yIr;ñc.mi Egypt, Phoenician~rcm ; also the words denoting time,~yIr;ñh\c)' midday (MeÊsÛaÇ inscription, line 15~rhc ), and perhaps~yIB;ñr>[; in the evening, if the regular expression~yIB;ñr>[;h'-!yBe Ex 12:6, 16:12, &c., is only due to mistaking~yIB;ñr>[; for a dual: LXXpro.j e`spe,ran( to. deilino,n( ovfe, , and only in, Lv 23:5avna. me,son tw/n e`sperinw/n . The Arabs also sayel ÇisÛaÖÈaÖn , the two evenings, cf. Kuhn's Literaturblatt, iii. 48.
Instead of the supposed dualyd;y" Ez 13:18 read~yId;ñy" . Onyn:ALx; ( generally taken to be a double window) Jer 22:14, see above, § 87 g.
2. Only apparently dual forms ( but really plural ) are the words d
~yIm;ñ water and~yIm;ñv' heaven. According to P. Haupt in SBOT. (critical notes on Isaiah, p. 157, line 18 ff.), they are to be derived from the old plural forms (found in Assyrian)maÖmi, sÛamaÖmi , whence the Hebr.~ym; ~ymX arose by inversion of the i,maÖmi ,maÖimi , maim. It is simpler, however, to suppose that the primitive singulars may andsÛamay , when they took the plural of extension (§ 124 b), kept the tone on the ay, thus causing theiÖm (which otherwise always has the tone, § 87 a) to be shortened to im. Cf. the analogous formations, Arab.tardÌaina , 2nd fem. sing. imperf. of a verby¾¾l , fortardÌay + iÖna , corresponding to taqtulina in the strong verb; also bibl.-Aram.!yIÐn:B' the abs. st. plur. of the ptcp. Qal ofhn"B. (y¾¾l ), which otherwise always ends in in with the tone, e. g. in the ptcp. Qal of the strong verb,!yxib.D' sacrificing.
In the former case the dual may be used for a plural, either indefinite or defined by a numeral, where it is thought of in a double arrangement, e. g. f
~yIl+'g>r; [B;r>a; four feet, Lv 11:23;~yIp;ñn"K. vve six wings (i.e. three pairs), 1 S 6:2, Ez 1:6; even~yIn:ñy[e h['b.vi seven eyes, Zc 3:9,~yIK;ñr>Bi-lK' all knees, Ez 7:17;~yId;ñy"-lK' all hands, Ez 21:12;~yIT;ñl.cim. cymbals, Ezr 3:10;~yIT;ñp;v. double-hooks, Ez 40:43.— To express certain emphasis the numeral two is used with the dual, as in Ju 16:28, Am 3:12.— See some other remarks on the use of the dual in § 87 o and s.
It is not impossible that Hebrew at an earlier period made a more extensive and freer use of the dual, and that the restrictions and limitations of its use, mentioned above, belong to a relatively later phase of developmcnt. The Arabic literary language forms the dual in the noun, pronoun, and verb, almost as extensively as the Sanskrit or Greek; but in modern Arabic it has almost entirely disappeared in the verb, pronoun, and adjective. The Syriac has preserved it only in a few stereotyped forms, with which such duals as the Latin duo, ambo, octo may be compared. In the same, way, the dual of the Sanskrit is lost in the modern Indian languages, and its full use in Old Slavonic has been restricted later, e.g. in Bohemian, just as in Hebrew, to pairs, such as hands, feet, eyes, ears. On the Germanic dual, see Grimm's Gramm., 2nd ed., i. p. 814. g
Footnotes:
1[1]. On. dual endings appended to the plural see § 87 s and § 95 o at the beginning.
2[1] But for