C. THE GOVERNMENT OF THE VERB.
§ 117. The Direct Subordination of the Noun to the Verb as Accusative of the Object. The Double Accusative.
L. Kaila, Zur Syntax des in verbaler Abhängigkeit stehenden Nomens im alttest. Hebr., Helsingfors; 1906.
Rem. 1. The rare occurrence of the nota accusativi in poetic style (e. g. it never occurs in Ex 15:2–18, Dt 32, Ju 5, 1 S 2, &c., though it is frequent in the late Psalms) may be explained from the fact that in this as in other respects (cf, § 2 q) poetry represents a somewhat more archaic stage of the language than prose. The need of some external means of indicating the accusative could only have been felt after the case-endings had become wholly extinct. Even then the b
ta would probably have been used at first to indicate only an object placed before the verb (when it followed, it was already sufficiently characterized by its position as depending on the verb), or proper names.4 Finally, however, the nota accusativi became so customary everywhere in prose, that even the pronominal object was expressed rather byta with suffixes than by verbal suffixes, even when none of the reasons mentioned under e can be assigned for it; cf. Giesebrecht in ZAW. 1881, p. 258 ff., and the statistics of H. Petri, cited above at the head of § 58. Such examples as~yhil{a/ Atao hW"ci rv,a] lkoK. Gn 6:22 in the Priestly Code, besidehA'hy> WhW"òci-rv,a] lkoK. 7:5 in the Jahvist, are especially instructive.
2. As accusatives determined in other ways, we have in the first place to consider the collectives introduced by c
lKo entirety, without a following article or determinate genitive, inasmuch as the meaning oflKo includes a determinative sense, cf. e. g. Gn 1:21, 30, 8:21, Dt 2:34, 2 K 25:9.lKo-ta, is used absolutely in Gn 9:3, cf. 39:23; similarly,ymi is determinate of itself, since it always denotes a person, henceymi-ta, quem ? e. g. Is 6:8, 37:23, &c., but neverhm'-ta, quid ? so also the relativerv,a] in the sense of eum qui or quem, &c., e. g. 1 S 16:3, or id quod, Gn 9:24, &c. Cf. also such examples as Jos 2:10, 1 S 24:19, whererv,a] tae is equivalent to the circumstance, that, &c.—Elsewheretae stands before nouns which are determinate in sense, although the article is omitted, which according to § 126 h is very frequently the case in poetic or otherwise elevated style; thus Lv 26:5, Jos 24:14, 15, Is 41:7 (to distinguish the object from the subject); 50:4 (with the first of two accusatives, also for the sake of clearness); Ez 13:20, 43:10, Pr 13:21 (where the~yqiyDIc; are to be regarded as a distinct class); Jb 13:25 (unless, with Beer and others, we read~aiw> for-ta,w> ); also Ec 7:7 may be a quotation of an ancient maxim.
On the other hand d
tae occurs very seldon in prose before a noun actually or apparently undetermined. In 1 S 24:6@n"K' is more closely defined by means of the following relative clause; in 2 S 4:11qyDIc; vyai refers to Ishbosheth (as if it were him, who was an innocent man); in 1 K 6:16hM'a; ~yrIf.[, refers to the particular twenty cubits. In Ex 21:28 (otherwise in verse 29) perhaps the-ta, is used in order to avoid the combinationvyai rAv (as in Nu 21:9 to avoid the cacophonyvyai vx'N"h; %v;n" ?); in Lv 7:8 and 20:10 the accusatives are at any rate defined by the context.—In Nu 16:15~h,me dx;a;-ta, probably means even a single one (and then ipso facto a definite one) of them, as also in 1 S 9:3~yrI['N>h;me dx;a;-ta, may refer to some definite one of the men-servants. In Gn 21:30 we should readtfb'K.h; [b;v,ñ-ta, with the Samaritan, since the seven lambs have been already mentioned; in Ex 2:1 translate with Meyer, Die Israeliten, p. 79,ywIle-tB;-ta, the daughter of Levi; in Ex 28:9 read~h;Voñh; with the Samaritan; in Lv 20:14hV'ai-ta, is probably a scribal error due tohM'ai-ta,w> ; in 1 S 26:20 readyvip.n: with the LXX fordx'a, v[r>P; ; in 2 S 5:24 readhd'['C.h; as in 1 Ch 14:15; in 2 S 15:16 the-ta, is incorrectly inserted from 20:3, where it refers to the women already mentioned; in 2 S 18:18 readtb,C,òM;h; , or omit both-ta, andrv,a] with the LXX and Lucian; in 1 K 12:31 omit-ta, ; in 2 K 23:20 probably~t'Amc.[;-ta, is to be read; in 2 K 25:9 the text is corrupt. In Ez 16:32~yrIz"-ta, might refer to the strangers in question; but see Smend on the passage.
3. The pronominal object must be represented by e
ta with a suffix (instead of a verbal suffix), when (a) it precedes the verb, e. g. Nu 22:33yTig>r;òh' hk't.a)o ytiyyEòx/h, Ht'Aaw> I had slain thee and saved her alive; Gn 7:1, Lv 22:28, 1 S 8:7, Is 43:22, 57:11, Jer 4:17, 22, 7:19; (b) when a suffix is already attached to the verb, and as a rule when a second accusative withw> follows, e. g. 2 S 15:25Atao ynIa;ñr>hiw> and he will show me it; Ex 17:3yn:B'-ta,w> ytiao tymih'l. ; to kill us and our children; Nu 16:32, 1 S 5:11, 2 S 14:16 (but cf. also Dt 11:6, 15:16, &c., and Driver on 1 S 5:10); (c) after an infinitive absolute, see above § 113 a note; (d) after an infinitive construct, when it is immediately followed by the subject, e. g. Gn 41:39, or when the combination of a suffix with the infinitive might lead to a misunderstanding, e. g. Gn 4:15Atao-tAK)h; yTil.bil. lest one should smite him, &c., whereAtAKh; yTil.bil. might also mean lest he should smite.
4. The pronominal object is very frequently omitted, when it can be easily supplied from the context; so especially the neuter accusative referring to something previously mentioned (the English it) after verba sentiendi( f
[m;v' ) and dicendi, e. g. Gn 9:22, &c.,dGEY:w: and he told (it); also after!t;n" to give, Gn 18:7, 24:41, &c.,xq;l' to take,aybihe to bring,~yfi to lay, Gn 9:23, &cac'm' to find, Gn 31:33, &c. A personal object is omitted, e. g. in Gn 12:19, 24:51 (afterxq;l' .—The omission of the plural object is remarkable, because it leaves an opportunity for a misunderstanding, in Gn 37:17~yrIm.a)o yTi[.m;ñv' 5 I heard them saying; perhaps, however, we should read~yTi[.m;v. with the Samaritan.
5. In common formulae the substantival object is also sometimes omitted (an elliptical expression); thus e. g. g
tr;K' 1 S 20:16, &c. (see the Lexicon) stands fortyrIB. tr;K' like the English to close (sc. a bargain) with anyone;rj;n" to keep (sc.@a; anger) equivalent to to be resentful,y Ps 103:9, &c.; so alsorm;v' Jer 3:5 (besiderj;n" );af'n" forlAq af'n" to lift lip the voice, Is 3:7;l. af'n" forl. !A[' af'n" to take away any one's sin (to forgive), Gn 18:24, 26, Is 2:9;xl;v' to put forth (sc.dy" the hand) equivalent to to reach after something, 2 S 6:6,y Ps 18:17.
6. Verba sentiendi may take a second object, generally in the form of a participle or adjective and necessarily indeterminate, to define more exactly the action or state in which the object is perceived, e. g. Nu 11:10 h
hv,m [m;v.YIw: hk,Bo ~['h'-ta, and Moses heard the people weeping; Gn 7:1qyDIc; ytiyaiñr' ^t.a)o thee have I seen righteous. Frequently, however, the second object is expressed by a separate clause. This is especially frequent withha'r' to see, e. g. Gn 1:4 and God saw the light, that it was good; Gn 6:2, 12:14, 13:10, 49:15, Ex 2:2,y Ps 25:19 Pr 23:31 Jb 32:12 Ec 2:24, 8:17; so with[d;y" to know, Ex 32:22, 2 S 3:25, 17:8 (with two objects); 1 K 5:17.
7. In certain instances i
ta serves apparently to introduce or to emphasize a nominative. This cannot be regarded as a reappearance of the original substantival meaning of theta , since all unquestionable examples of the kind belong to the later Books of the Old Testament. They are rather (apart from textual errors or other explanations) cases of virtual dependence on an implied verbum regens understood. The constant use ofta to indicate a clause governed by the verb, necessarily led at length to the use ofta generally as a defining particle irrespective of a governing verb. So in the Hebrew of the Mishna6 (see above, § 3 a)Atao andHt'ao are prefixed even to a nominative without any special emphasis.
Naturally the above does not apply to any of the places in which k
ta is not the nota accusativi, but a preposition (onta with, cf. § 103 b), e. g. Is 57:15, 1 S 17:34 (bADh;-ta,w> and that, with a bear;-ta, here, however, has probably been interpolated from verse 36, where it is wanting); nor the places in which the accusative is subordinate to a passive (according to § 121 c) or to a verb of wanting as in Jos 22:17 and Neh 9:32, see below, z. In Ez 43:17bybis' about governs like a verb, being followed byHt'Aa .
Other cases are clearly due to attraction to a following relative pronoun in the accusative (Ez 14:22, Zc 8:17; but Hag 2:5a, to l
~yrcmm , must be omitted, with the LXX, as a later addition), or the accusative depends on a verbal idea, virtually contained in what has gone before, and consequently present to the speaker's mind as governing the accusative. Thus Nu 3:26 (the verbal idea contained intrmXmw verse 25 is they had to take charge of); in Jos 17:11l. yhyw implies it was given up or they gave him; 1 S 26:16 see where is equivalent to search now for; in 2 S 11:25$yny[b [ry-la is used in the sense of noli aegre ferre7; Jer 36:22 and he had the brazier before him; in Ec 4:3 a verb like I esteem is mentally supplied beforerv,a] tae . On Jos 22:17, Neh 9:32, see below, aa.—Aposiopesis occurs in Dt 11:2 for not your children (do I mean); still more boldly in Zc 7:7, where either~T,[.m;v. orW[m.v.Ti (Wf[]T; ) is to be supplied.
Setting aside a few undoubtedly corrupt passages8 there still remain the following examples, in which m
-ta, in the later Hebrew manner (almost in the sense of the Latin quod attinet ad) introduces a noun with more or less emphasis, Nu 3:46, 5:10, 35:6, Ju 20:44, 46, Ez 17:21, 20:16, 35:10, 44:3, Neh 9:19, 34, Dn 9:13, 2 Ch 31:17.—In Ez 47:17–19 (cf. also 43:7) it is simplest to emendtaoz for-ta, according to verse 20. However, even the LXX, who havetau/ta only in verse 18, can hardly have known any other reading thanta ; consequently in all these passagesta must be regarded as virtually dependent on some governing word, such as ecce(LXX 43:7e`w,rakaj ), and 47:17 ff. as equivalent to thou shalt have as a border, &c.
8. Another solecism of the later period is finally the introduction of the object by the preposition n
l. (prop. in relation to, in the direction of), as sometimes in Ethiopic9 and very commonly in Aramaic.10 Less remarkable is this looser connexion of the object with a participle, as with,lk;a' La 4:5,@Seai Nu 10:25,@q;z" y Ps 145:14 (but cf. 146:8),rr;c' Nu 25:18,ayGIf.hi andxj;v' Jb 12:23; before the participle Is 11:9.—To introduce an object preceding the finite verbl. is employed in Jb 5:2 (cf. also Dn 11:33); also afterbhea' Lv 19:18, 34;%yrIa/h, y Ps 129:3;lyDIb.hi Ezr 8:24, 2 Ch 25:10;!ybihe Jb 9:11;%r;Be 1 Ch 29:20 (immediately before with an accusative);hl'g>hi 1 Ch 5:26;vr;D' Ezr 6:21, 1 Ch 22:19, 2 Ch 17:13;hy"x/h, Gn 45:7, where, however, readhj'yleP. with the LXX forhjylpl and take~k,l' as a dativus commodi;lLehi 1 Ch 16:36, 2 Ch 5:13;gr;h' 2 S 3:30,y Ps 135:11 (verse 10 with accusative), 136:19 f.;vb;x' (to bind up) Is 61:1 (Ez 34:4 before the verb);[d;y" y Ps 69:6;dBeKi y Ps 86:9;xq;l' Jer 40:2, 2 Ch 23:1;%ylim.hi andxv;m' 1 Ch 29:22;lh;nE 2 Ch 28:15;%m;s' y Ps 145:14;bz:[' 1 Ch 16:37hl'[/h, Ez 26:3;xT;Pi y Ps 116:16;@d;r' Jb 19:28;qyDIc.hi Is 53:11;rk;f' 2 Ch 24:12 (previously accusatives);~yfi 1 S 22:7 (but probably~k,L.kuw> is to be read);byvihe (in the connexion,l. rb'D' byvihe ) 2 Ch 10:6 (but verse 9 and 1 K 12:9 with an accusative);txevi Nu 32:15, 1 S 23:10;tyvi y Ps 73:18;xl;v' Ezr 8:16, 2 Ch 2:12 17:7;rm;v' 1 Ch 29:18, 2 Ch 5:11.
9. Sometimes the verb, on which an accusative of the object really depends, is contained only in sense in the verb which apparently governs, e. g. Is 14:17 o
ht'y>B' xt;p'-aol wyr'ysia] his prisoners he let not loose nor sent them back to their home. On this constructio praegnans in general, see § 119 ff.
Rem. (a) Strictly speaking the only cases of this kind are those in which the verbal idea is supplemented by means of an indeterminate substantive (see the examples above). Such a substantive, except in the case of the addition of the internal object to denominative verbs (see below), is, like the infinitive absolute, never altogether without force, but rather serves like it to strengthen the verbal idea. This strengthening is implied in the indeterminateness of the internal object, analogous to such exclamations as, this was a man !13 Hence it is intelligible that some intensifying attribute is very frequently (as in Greek usually) added to the internal object, e. g. Gn 27:34 q
hl'dog> hq'['c. q[;c.YIw: daom.-d[; hr'm'W he cried (with) an exceeding great and bitter cry; cf. the Greeknosei/n no,son kakh,n ( evca,rhsan cara.n mega,lhn (Matt. 2:10); magnam pugnare pugnam, tutiorem vitam vivere, &c.
Examples of an internal object after the verb, and without further addition, are Ex 22:5, 2 S 12:16, Is 24:22, 35:2, 42:17, Ez 25:15, 26:15, 27:35, Mic 4:9, Zc 1:2, Pr 21:26; with an intensifying attribute, Gn 27:33, Ex 32:31, Ju 15:8, 2 S 13:36, 1 K 1:40 (cf. Jon 4:6, 1 Ch 29:9); Is 21:7, 45:17, Jon 1:10, Zc 1:14, 8:2a, Dn 11:3; along with an object proper the internal object occurs with an attribute in Gn 12:17, 2 S 13:15; cf. also Is 14:6, Jon 4:1.—An internal object without an attribute before the verb: Is 24:16, Jer 46:5, Hb 3:9, Jb 27:12; with an attribute before the verb: Jer 14:17, Zc 1:15 (cf. also Gn 30:8, Jer 22:l9, 30:14,y Ps 139:22). Instead of the substantive which would naturally be expected, another of kindred meaning is used in Zc 8:2.
(b) Only in a wider sense can the schema etymologicum be made to include cases in which the denominative verb is used in connexion with the noun from which it is derived, e. g. Gn 1:11, 9:14, 11:3, 37:7, Ez 18:2, r
y Ps 144:6, probably also Mi 2:4, or where this substantive, made determinate in some way, follows its verb, e. g. Gn 30:37, Nu 25:11, 2 K 4:13, 13:14, Is 45:17, La 3:58, 14 and, determinate at least in sense, Jer 22:16; or precedes it, as in 2 K 2:16, Is 8:12, 62:5, Zc 3:7; cf. also Ex 3:9. In both cases the substantive is used, without any special emphasis, merely for clearness or as a more convenient way of connecting the verb with other members of the sentence.
Examples of the accusative following the verb are t
lAdG"-lAq) q[;w>a,w)' and I cried a loud voice, i. e. with a loud voice, Ez 11:13, 2 S 15:23 (after the proper object, Dt 5:19, 1 K 8:55);y Ps 109:2 they have spoken unto merq,v,ñ !Avl. a tongue of deceit, i. e. with a lying tongue; Pr 10:4 he becometh poorhY"mir>-@k; hv,o[ dealing a slack hand, i. e. who dealeth with a slack hand; cf. the German eine schöne Stimme singen, to sing a fine voice, eine tüchtige Klinge schlagen, to smite a trusty sword, Schlittschuhe laufen, to run skates (i. e. to skate), and our to write a good hand, to play ball, &c.—Examples of the accusative preceding areyPi-lL,h;y> tAnn"r> ytep.fi my mouth shall praise with joyful lips,y Ps 63:6; cf.y Ps 12:3, where a casus instrumenti withB. follows the accusative.
Rem. 1. It is certainly difficult to decide whether some verbs, which were afterwards used absolutely or joined with prepositions, were not nevertheless originally transitive, and consequently it is only the supposed original meaning, usually assigned to them in English, which causes them to appear intransitive.15 In that case there is of course no syntactical peculiarity to be considered, and a list of such verbs would at the most be requisite only for practical purposes. Moreover, it is also possible that certain verbs were originally in use at the same time both as transitive and intransitive, e. g. perhaps v
vbel' to be clothed along withvb;l' to put on (a garment). Finally the analogy of certain transitives in constant use may have led to intransitives of kindred meaning being also united directly with the accusative, so that, in other words, whole classes of verbs came to be regarded in a particular aspect as transitives. See below, y.
2. The modification of the original meaning becomes especially evident when even reflexive conjugations ( w
NiphÇal, HithpaÇeÒl , &c.) take an accusative (cf. § 57, note 2); e. g.aB'nI to prophesy, Jer 25:13;bs;n" (prop. to put oneself round) to surround, Ju 19:22;~x;l.nI to fight,y Ps 109:3 (where, however, the QalynIWmñx]l.YIw: should be read; cf.y Ps 35:1); alsoxL;G:t.hi to shave (something) for oneself, Num 6:19;lxen:t.hi to take some one for oneself as a possession, Is 14:2;lKen:t.hi to make some one an object of craft, Gn 37:18;lCen:t.hi to strip a thing off oneself, Ex 33:6;rBe[;t.hi to bring on oneself the anger of anyone, to anger him;!nEABt.hi to consider something, Jb 37:14;qreP't.hi to break something off from oneself, Ex 32:3. In Gn 34:9 afterWnT.x;t.hi make ye marriages, readWnT'ñai instead ofWnT'ñao . Cf. § 54 f;.
3. So also it is only owing to a modification of the original meaning of a verb (except where the expression is incorrect, and perhaps derived from the popular language), when sometimes the remoter object (otherwise introduced by x
l. ) is directly subordinated in the form of an accusative suffix, e. g. Zc 7:5ynIa'ñ ynITuñm.c; ~Ach] did ye fast at all unto me, even to me ? as though to say, have ye be-fasted me ? have ye reached me with your fasting ? Still more strange is Jb 31:18ba'k. ynIl;ñdeG> he (the orphan) grew up to me as to a father; cf. Is 27:4, 65:5, Jer 31:3, and in Aramaic Dn 5:6; butynIT'ñt;n> bg<N<òh; #r,a,ñ Jos 15:19 is to be regarded as a double accusative after a verb of giving, see ff. In 1 S 2:25 readWll.piW forAll.piW ; in Is 44:21, instead of theNiphÇal , readynIveñn>Ti ; in Ez 29:3 eitherwytiyfi[] is to be read with Olshausen or~ytiyfi[] (and previouslyyr'aoy> ) with Smend; iny Ps 42:5hD,D;a, or~Ded;a] ; iny Ps 55:23 (where König takes^b.h'y> as he has given it to thee) we must certainly assume a substantivebh'y> (= fate ?).
4. Whole classes of verbs, which, according to v above, are regarded as transitive, either on account of their original meaning or (for the sake of analogy) by a modification of that meaning, are— y
(a) Verba induendi and exuendi, asvb;l' to put on,jv;P' to put off a garment,hd'[' to put on ornaments, to adorn oneself with (cf. alsobh'z" ~yciB'vum. enclosed in gold, Ex 28:20). Also in poetic expressions such asy Ps 65:14!aoCh; ~yrIk' WvB.l' the pastures are clothed with flocks, cf.y Ps 109:29; 104:2 (hj'[' ); 65:14 b (@j;[' ), &c.16
(b) Verba copiae and inopiae (also called verba abundandi and deficiendi), as z
alem' , to be full of something, Ex 8:17; here, and also frequently elsewhere, construed with-ta, , and hence evidently with an accusative; Gn 6:13; with a personal object, Ex 15:9 my lust shall be satisfied upon them; with an accusative preceding the verb for the sake of emphasis, e. g. Is 1:15 your handsWaleñm' ~ymiD' are full of blood, cf. Is 22:2; so also the Niph.al'm.nI to fill oneself with something, e. g. Gn 6:11, Ex 1:7 (where the object is connected byta ); Is 2:7 f., 6:4 Pr 3:10;[r;z>nI to be fructified with, Nu 5:28;#r;v' to swarm with, Gn 1:20, 21 Ex 7:28;[b;f' ([;bef' ) to be full of, Is 1:11, Jo 2:19, Pr 12:11;rb;G" to become strong, to wax mighty in something, Jb 21:7;#r;P' to orerflow with something, Pr 3:10 (with the object preceding);dr;y" prop. to descend, poetically also to pour down, to overflow with something (cf. in Greekprore,ein u[dwr ( da,krna sta,zein), e. g. La 3:48ynIy[e dr;Te ~yIm;ñ ygEl.P; mine eye runneth down (with) rivers of water; 1:16, Jer 9:17, 13:17,y Ps 119:136; so also%l;h' to run over with, to flow with, Jo 4:18;lz:n" to gush out with, Jer 9:17;@j;n" to drop, to overflow with, Ju 5:4, Jo 4:18 a;xr;P' to break forth, Ex 9:9;@j;v' to overflow, but also (transitively) to overflow with, probably in Is 10:22;bWn to bud with, Pr 10:31; so perhaps alsorb;[' to pass over, to overflow with, Jer 5:28;ac'y" to go forth with, Am 5:3.—Especially bold, but still on the analogy of the above examples, is Is 5:6, where it is said of a vineyardtyIv'ñw" rymiv' hl'['w> but it shall come up (it shall be overgrown) with briers and thorns; cf. Pr 24:31, and still more boldly, Is 34:13.
With the opposite idea, aa
rsex' to be in want of, to lack, Gn 18:28;lbov' to be bereared of (as though it were to lose), Gn 27:45.—In Jos 22:17 evenWnl'ñ-j[;m.h; (prop. was there too little for us of … ?) as being equivalent to a verbum inopiae (= had we too little of … ?) is construed with an accusative; cf. Neh 9:32.
(c) Several verbs of dwelling; the accusative in this case expresses either the place or the thing at which or with which any one tarries; thus Gn 4:20, bb
y Ps 22:4 afterbv;y" , cf. § 118 g; Ju 5:17, Is 33:14 afterrWG ;y Ps 57:5 afterbk;v' ;y Ps 68:7, Pr 8:12, Is 33:16 with!k;v' ; or even the person (the people) with whom any one dwells or is a guest, asy Ps 5:5, 120:5 afterrWG , Gn 30:20 afterlb;z" ,y Ps 68:19 with!k;v' .
(a) The causative conjugations (
( ee
a ) Verbs which express covering, clothing, overlaying,rg:x' Ex 29:9,hP'ci Ex 26:29, &c.,x;Wj Ez 13:10 ff.,rj;[' y Ps 5:13; cf. also!b,a, ~g:r' Jos 7:25, &c.; hence also verbs which express sowing ([r;z" Jud 9:45, Is 17:10, 30:23), planting (Is 5:2), anointing (y Ps 45:8) with anything.
( ff
b ) Expressions of giving, thus!t;n" Jos 15:19 where the accusative of the thing precedes; endowing,db;z" Gn 30:20; and its opposite taking away, as[b;q' Pr 22:23;%r;Be to bless some one with something, Gn 49:25, Dt 15:14; to give graciously,!n:x' Gn 33:5; to sustain (i. e. to support, to maintain, to furnish) with anything, e. g. Gn 27:37,y Ps 51:14 (%m;s' ); Ju 19:5 (d[;s' ); to do something to one,lm;G" Gn 50:15, 17, 1 S 24:18; cf. also~Deqi to come to meet any one with something,y Ps 21:4,~L;vi to repay some one with something (with two accusatives,y Ps 35:12, Pr 13:21), and for the accusative of the person cf.eu= ( kakw/j pra,ttein tina,. In a wider sense we may also include such phrases as they hunt every man his brother with a net, Mi 7:2; to shoot at one with arrows,y Ps 64:8 (though this is against the accents); Pr 13:24 seeks him early (with) discipline, i. e. chastises him betimes, &c.
( gg
g ) Expressions of asking some one for something, desiring something from some one (la;v' Dt 14:26,y Ps 137:3); answering anyone anything (hn"[' Mi 6:5, &c.; cf. in the other conjugationsdb'D' byvihe prop. verbum reddere, with an accusative of the person, 1 K 12:6, &c., also in the sense of announcing; sometimes alsodyGIhi to declare something to some one, Jb 26:4, &c., forl. dyGIhi );hW"ci to enjoin a person something, Ex 34:32, Dt 1:18, 32:46, Jer 7:23.
( hh
d ) Expressions which mean to make, to form, to build something out of something; in such cases, besides the accusative of the object proper, another accusative is used for the material of which the thing is made, e. g. Gn 2:7hm'd'a]h'-!mi rp'[' ~d'a'h'-ta, ~yhil{a/ hAhy> rc,yYIòw: and the Lord formed man of the dust of the ground; so withrc;y" also in 1 K 7:15; further Ex 38:3tv,xñn> hf'[' wyl'Ke-lK' all the vessels thereof made he of brass (for another explanation of the accusativetv,xñn>o [into brass], linguistically possible but excluded by the context, see below, ii with kk); cf. Ex 25:18, 28, 26:1, 14 f, 29, 27:1, 36:8, 1 K 7:27; with a preceding accusative of the material, Ex 25:29, 29:2, Dt 27:6xB;w>mi-ta, hn<b.Ti tAmlev. ~ynIb'a] hA'hy> of unhewn stones shalt thou build the altar of the Lord.
Rem. At first sight some of the examples given above appear to be identical in character with those treated under hh; thus it is possible, e. g. in 1 K 18:32, by a translation which equally suits the sense, he built from the stones an altar, to explain kk
x;Bez>mi as the nearer object and~ynIb'a]h'-ta, as an accusative of the material, and the construction would then be exactly the same as in Dt 27:6. In reality, however, the fundamental idea is by no means the same. Not that in the living language an accusative of the material in the one case, and in the other an accusative of the product were consciously distinguished. As Driver (Tenses, § 195) rightly observes, the remoter accusative in both cases is, strictly speaking, in apposition to the nearer. This is especially evident in such examples as Ex 20:25 thou shalt not build them (the stones of the altar)tyzIG" as hewn stones, cf. also Gn 1:27. The main point is, which of the two accusatives, as being primarily affected (or aimed at) by the action, is to be made the more prominent; and on this point neither the position of the words (the nearer object, mostly determinate, as a rule follows immediately after the verb), nor even the context admits of much doubt. Thus in 1 K 18:32 the treatment of the stones is the primary object in view, the erection of the altar for which they were intended is the secondary; in Dt 27:6 the case is reversed.
Footnotes:
1[2] The verb in question may either have been originally transitive, or only have become transitive by a modification of its original meaning. Thus the vocalization shows that
2[3] On traces of these endings, especially the remains of a former accusative ending in a, cf. § 90 c.
3[4]
4[1] Thus, in Dt 33,
5[1] According to the ordinary rules of syntax (cf. § 116 t) we should translate, I heard men who said, &c.
6[1] Cf. Weiss,
7[2] So also in 1 S 20:13 the Qal (
8[3] Thus 1 S 26:16, where
9[1] Dillmann, Grammatik der äthiopischen Sprache, p. 349.
11[1] On a kindred use of the infinitive absolute as an internal object, see above, § 113 w.
12[2] Cf.
13[3] The Arab grammarians assign to the indeterminate cases generally an intensive sense in many instances; hence the commentators on the
14[4] Also in
16[1] From the idea of covering oneself with something, we might also, if necessary, explain Ex 30:20
17[1] Cf. a very pregnant expression of this kind in