<- Previous   First   Next ->

( g ) ajnavstasi" occurs

Apoc. 20:5. hJ ajnavstasi" hJ prwvth , vs. 6 ejn th'/ ajn. t. p. John 5:29. eij" ajnavstasin zwh'" eij" ajn. krivsew" .

:24. ejn th'/ ajnastavsei .

. jEgwv eijmi hJ ajnavstasi" k. hJ zwhv . The phrases ajnavstasi" nekrw'n and hJ ajnavstasi" hJ ejk nekrw'n must be distinguished. And the contrast between ajnavstasi" zwh'" and ajnavstasi" krivsew" (‘resurrection which issues in judgment’) is to be noted.

Cf. 2 Macc. 7:9. oJ de; tou' kovsmou basileu;" ajpoqanovnta" hJma'" uJpe;r tw'n aujtou' novmwn eij" aijwvnion ajnabivwsin zwh'" hJma'" ajnasthvsei .

Also id. ib. vs. 14. aiJreto;n metallavssonta" uJpj ajnqrwvpwn ta;" uJpo; tou' qeou' prosdoka'n ejlpivda" pavlin ajnasthvsesqai uJpj aujtou': soi; me;n ga;r ajnavstasi" eij" zwh;n oujk e[stai .

Reference to this Maccabean history of the seven brethren is made in Heb. 11:35 a[lloi de; ejtumpanivsqhsan, ouj prosdexavmenoi th;n ajpoluvtrwsin, i{na kreivttono" ajnastavsew" tuvcwsin ( v. supr. ), ‘where in kreivttono" comparison is made implicitly, though not directly, between resurrection to eternal life and resurrection to an earthly life.’ (Note ad loc. )

The words ‘shall raise us up—unto an eternal renewal of life’ (in vs. 7) and ‘but as for thee, thou shalt have no resurrection unto life’ (in vs. 14) of the passage in 2 Maccabees [bring us near to the language of the New Testament]. See on John 5:29.

Cf. Lightfoot on Phil. 3:11: “The ‘resurrection from the dead’ ( t. ejxanavstasin th;n ejk nekrw'n ) is the final resurrection of the righteous to a new and glorified life. The general resurrection of the dead, whether good or bad, is hJ ajnavstasi" tw'n nekrw'n (e.g.,, 1 Cor. 15:42); on the other hand the resurrection of Christ and of those who rise with Christ is generally [ hJº ajnavstasi" ªhJº ejk nekrw'n (Luke 20:35, Acts 4:2, 1 Pet. 1:3). The former includes both the ajnavstasi" zwh'" and the ajnavstasi" krivsew" (John 5:29); the latter is confined to the ajnavstasi" zwh'" .”

In Ephesians there is no direct reference to the future resurrection of men. The words of c. Eph. 5:14:

[Egeire, oJ kaqeuvdwn , kai; ajnavsta ejk tw'n nekrw'n , kai; ejpifauvsei soi oJ cristov"

signify an awakening from the sleep of spiritual death (cf. 2:1 f.) and an arising to spiritual life and action in the present.

The words, in fact, express a paradox—a present miracle of translation from death to life, such a rising, and restoration to life, of the dead as is signified in the miracles of Christ. We may compare the language of John 3:14 metabebhvkamen ejk tou' qanavtou eij" th;n zwhvn .

The realisation of the eternal in the present dominates the thought of the Epistle.

On the meaning of kubeiva (Eph. 4:14).


<- Previous   First   Next ->