<- Previous   First   Next ->

Eph. 1:4 coram eo. Vulg. in conspectu eius. 13 audientes. Vulg. cum audissetis. 15 propter hoc. Vulg. porpterea 18 inluminatos habere oculos. Vulg. inluminatos oculos. 19 fotitudinis. Vulg. virtutis. 2:3 voluntates ta; qelhvmata . Vulg. voluntatem. 4 multam. Vulg. nimiam. 12 abalienati. Vulg. alienati. peregrini. Vulg. hospites. 20 existente o[nto" . — 3:3, 9 mysterium. Vulg. sacramentum. 16 confortari. Vulg. corroborari. 19 cognoscere. Vulg. scire 4:2 sustinentes. Vulg. subportantes. 14 remedium. Vulg. circumventionem. 16 partis. Vulg. membri. 19 et avaritiae. Vulg. in avaritia. 22 concupiscentiam. Vulg. desideria. 25 alterutrum. Vulg. invicem. 5:5 fornicarius. Vulg. fornicator. 6:4 nutrite. Vulg. educate. 9 haec eadem facite ad eos. Vulg. eadem facite illis. 12 principatus. Vulg. principes. 16 super omnibus= ejpi; pa'sin . Vulg. in omnibus= ejn p. ignita. Vulg. ignea. To these may be added 3:18 profundum et altitudo. Vulg. sublimitas et profundum. 4:16 incrementum. Vulg. augmentum.]

II. TITLE AND DESTINATION.

[On the subject of the Title and Destination of the Epistle reference may be made to: Additional Note on 1:1. The words ejn jEfevsw/ (inf. p. 19); Lightfoot, Biblical Essays ; Hort, Prolegomena to St Paul's Epistles to the Romans and the Ephesians (pp. 75-98); T. K. Abbott, Introduction to the Epistle to the Ephesians , § 1, pp. i—ix (in International Critical Commentary); Lightfoot, Destination of the Epistle to the Ephesians in Biblical Essays , pp. 377 sq.].

Origen (• A.D. 253): jEpi; movnwn jEfesivwn eu{romen keivmenon to; toi'" aJgivoi" toi'" ou\si: kai; zhtou'men, eij mh; parevlkei proskeivmenon to; toi'" aJgivoi" toi'" ou\si, tiv duvnatai shmaivnein: o{ra ou\n eij mh; w{sper ejn th'/ jExovdw/ o[noma fhsi;n eJautw'/ oJ crhmativzwn Mwsei' to; w]n, ou{tw" oiJ metevconte" tou' o[nto" givgnontai o[nte", kalouvmenoi oiJonei; ejk tou' mh; ei\nai eij" to; ei\nai: ejxedevxato ga;r oJ qeo;" to; mh; o[nta, fhsi;n oJ aujta; Pau'lo", i{na ta; o[nta katarghvsh/ k.t.l.

Should the position of to; be altered— prosk. toi'" aJgivoi" to; toi'" ou\si ? At all events Origen's reasoning seems to be ‘unless toi'" ou\si attached to toi'" aJgivoi" is redundant or superfluous.’ (Lightfoot, Biblical Essays , p. 378 n.)

‘Origen could not possibly have said that this statement is made of the Ephesians alone, if he had read the words as they stand in the common texts. In this case he would have found several parallels in the Epistles of St Paul. Cf. Rom. 1:7, 1 Cor. 1:2, 2 Cor. 1:1, Phil. 1:1.’ (Lightfoot, B. E. , p. 378.)

Basil, contr. Eunom. 2.19 (ed. Gam. i. p. 254): ajlla; kai; toi'" jEfesivoi" ejpistevllwn wJ" gnhsivw" hJnwmevnoi" tw'/ o[nti dij ejpignwvsew", o[nta" aujtou;" ijdiazovntw" wjnovmasen, eijpwvn: toi'" aJgivoi" toi'" ou\si kai; pistoi'" ejn Cristw'/ jIhsou'. ou{tw ga;r kai; oiJ pro; hJmw'n paradedwvkasi, kai; hJmei'" ejn toi'" palaioi'" tw'n ajntigravfwn euJrhvkamen .

Tertullian, adv. Marc. 5:11 (A.D. 207): ‘Praetereo hic et de alia epistola, quam nos ad Ephesios praescriptam habemus, haeretici vero ad Laodicenos.’
ib. 5:17: ‘Ecclesiae quidem veritate epistulam istam ad Ephesios habemus emissam, non ad Laodicenos, sed Marcion ei titulum aliquando interpolare gestiit, quasi et in isto diligentissimus explorator. Nihil autem de titulis interest, cum ad omnes apostolus scripsit, dum ad quosdam.’


<- Previous   First   Next ->