1:9; 10:13; 1 Thess. 5:24.
Sicut enim fidelis et verus remunerator est Christus in promissionibus suis, ita fideles nos esse vult in promissis nostris quae vovimus tempore baptismatis, diabolo videlicet contradicere Christoque servire (Primas.).
Heb. 10:24. kai; katanow'men ajllhvlou" ] And let us consider one another , Vulg. et consideremus (O. L. aspiciamus ) invicem. It is our duty to declare what we are and what we look for: it is our duty also to consider what others are. The well-being of each believer is bound up with the wellbeing of the whole body. He is therefore constrained to give careful heed to others in the hope that he may rouse them to nobler action; and again that he may himself draw encouragement and inspiration from noble examples. Comp. Heb. 12:15. Consideremus nos invicem , scilicet perfecti minores eos hortando, et minores perfectos imitando eos (Ambr. ap. Pet. Lomb.).
For katanoei'n see Heb. 3:1 note. parox. ajgavph" ] Vulg. in provocationem caritatis (O. L. amoris ). The combination has a startling sound. Christians are to be roused, provoked, but to love. Compare 1 Thess. 4:11 filotimei'sqai hJsucavzein . Xen. Mem. 3.3, 13 h{per [ filotimiva ] mavlista paroxuvnei pro;" ta; kala; kai; e[ntima .
[Isocr.] ad Demon. § 46 (p. 12 B) mavlista dj a]n paroxunqeivh" ojrevgesqai tw'n kalw'n e[rgwn .
Euthym. Zig. livqo" me;n pro;" livqon tribovmeno" pu'r ajfivhsin, a[nqrwpo" de; pro;" a[nqrwpon aJmillwvmeno" qermovtero" givgnetai .
The noun occurs in a different sense Acts 15:39; and the verb Acts 17:16; 1 Cor. 13:5.
kalw'n e[rgwn
]
good deeds
, or rather,
noble works
, works which by their generous and attractive character win the natural admiration of men. For
kalov"
see Heb. 5:14; 6:5.
It is a misfortune that we cannot distinguish kala; e[rga and ajgaqa; e[rga in translation: we are constrained to render both phrases by good works. Yet the ideas suggested by the two phrases are distinct. In ajgaqa; e[rga we mark only the intrinsic character of the works: they are essentially good. In kala; e[rga we emphasise the notion of their effect upon others, of their nobility which attracts. The same work may be regarded both as ajgaqovn and as kalovn , but so far as it is kalovn it is looked at under the aspect of moral beauty.
Compare Matt. 5:16 o{pw" i[dwsin uJmw'n ta; kala; e[rga ; 26:10 e[rgon kalo;n hjrgavsato (you fail to see its beauty); || Mark 14:6; John 10:32 tolla; e[rga e[deixa uJmi'n kalav ; 1 Tim. 3:1 kalou' e[rgou ejpiqumei' ; v. 10 ejn e[rgoi" k. marturoumevnh ; v. 25; 6:18; Tit. 2:7 tuvpon kalw'n e[rgwn ; 14; 3:8, 14; 1 Pet. 2:12 ejk tw'n kalw'n e[rgwn . See also Rom. 12:17; 2 Cor. 8:21.
On the other hand, for e[rga ajgaqav, ajgaqo;n e[rgon see Rom. 2:7; 13:3; 2 Cor. 9:8; Eph. 2:10; Col. 1:10; 2 Thess. 2:17; 1 Tim. 2:10; 5:10; 2 Tim. 2:21; 3:17; Tit. 1:16; 3:1; Heb. 13:21.
Heb. 10:25. mh; ejgkatal. th;n ejpis. eJ. ] not forsaking the gathering of our own selves together for fellowship in divine worship. Vulg. non deserentes collectionem nostram. The fulfilment of this social duty is presented under a twofold aspect, negatively and positively: Christians are not to abandon the opportunities of meeting; and they are to use the power of mutual influence.
The word ejgkataleivponte" conveys the notion not simply of leaving, as