<- Previous   First   Next ->

( b ) The translation incorporated in the Vulgate appears to have been based upon a rendering originally distinct from that given by d , from which it differs markedly in its general style no less than in particular renderings. It was in all probability not made by the author of the translation of St Paul's Epistles; but this question requires a more complete examination than I have been able to give to it. The Greek text which it represents is much mixed. In very many cases it gives the oldest readings (e.g., Heb. 1:3; 3:1, 10; 4:7; 6:10; 7:21; 8:4, 12; 9:9; 10:30, 34, 38; 11:11; 12:18), but not unfrequently those which are later (e.g., 1:12; 5:4; 8:2, 11; 9:10, 11; 11:3; 12:28), and the best MSS. are often divided (e.g., 2:5, 14, 18).

(ii) Syriac. ( a ) The version in the Syriac Vulgate (the Peshito ) is held to be the work of a distinct translator (Wichelhaus, De vers. simpl. 86), but the question requires to be examined in detail. The position which the Epistle occupies in the version (see § 111.) is favourable to the belief that it was a separate work. The text of the Peshito in this Epistle is mixed. It contains many early readings (e.g., Heb. 1:2; 5:3, 9; 6:7, 10; 7:17, 23; 8:12; 9:11; 10:30, 34; 11:4, 32, 37; 12:3, 7, 18), and many late readings (e.g., 1:1, 3, 12; 2:14; 3:1, 9 f.; 7:14, 21; 8:2, 4; 10:34, 38; 11:3, 4 f.; 12:8; 13:4).

Many of the renderings are of interest (e.g., 2:9; 3:8; 4:7; 5:7 f.; 6:2, 4; 7:19, 26; 10:29, 33; 11:17, 19, 20; 12:1; 13:16).

Compare also the following passages: 2:13; 4:8, 16; 7:2, 11, 20; 8:9; 10:5, 11, 17; 11:11.

( b ) The Harclean (Philoxenian) Syriac Version has now been made complete, the missing portion, 11:28 to the end, being found in the Cambridge MS. Though the text represented by the Harclean version is generally of a later type than that represented by the Peshito where the two versions differ (e.g., 1:2, 3; 8:4, 12; 9:10, 13, 28; 10:8, 30; 12:3, 18), it preserves some earlier readings (e.g., 1:5, 8; 2:14; 5:4; 10:2, 9, 28, 30). In some doubtful cases the two versions represent different ancient readings
(e.g., 3:13; 4:2; 7:4; 9:10, 14; 10:11; 13:15).


The text of the missing portion has been printed by Prof. Bensly ( The Harklean Version of the Epistle to the Hebrews , chap. 11:28-13:25, now edited for the first time with Introduction and Notes on the version of the Epistle ....Cambridge, 1889). It contains the following variations
from the text which I have printed:

Heb. 11:29 ( dievbhsan ) + oiJ "iJoi; jIsrahvl . hJ + ejpilegomevnhv povrnh .
om.
kai; 1 o.

ejpil. gavr me .

B. te (or kai; B. ) kai; S. kai; jI. tw'n + a[llwnv pr.

stovma .


<- Previous   First   Next ->