§ 47. The Imperfect and its Inflexion.
In the first pers.
Rem. 1. The f
oÒ of the second syllable (as in the inf. constr. and imperat.), being lengthened from an originaluç in the tone-syllable, is only tone-long (§ 9 r). Hence it follows that: (a) it is incorrectly, although somewhat frequently, written plene; (b) before Maqqeph the short vowel appears asQamesÌ hÌatÌuph , e. g.~V'-bT'k.YIw: and he wrote there, Jos 8:32 (but cf. also Ex 21:37, Jos 18:20); (c) it becomesSèewaÖ before the tone-bearing afformativesy¤i andW (see above, e; but Jerome still heard e. g. iezbuleni forynIleñB.z>yI cf. ZAW. iv. 83).
Quite anomalous are the three examples which, instead of a shortening to g
SèewaÖ , exhibit a longuÖ :~he WjWPv.yI Ex 18:26, immediately before the principal pause, but according toQimhÌi (ed. Rittenb. p. 18:b), ed. Mant., Ginsb., Kittel against the other editions, with the tone on the ultima; likewiseh+W<mi yrIßWb[]t; al{ï Ru 2:8;~reWmv.Ti (in principal pause) Pr 14:3. In the first two cases perhapsWjAPñv.yI andyrIAbñ[]T; (forWjPoñv.yI , &c.) are intended, in virtue of a retrogressive effect of the pause; in Pr 14:3~Wrm.v.Ti is to be read, with August Müller.
2. The h
oÒ of the second syllable is to be found almost exclusively with transitive verbs middle a, likelj;q' . Intransitives middle a andeÒ almost always takeaç (PathahÌ )4 in the impf., e. g.#b;r'Ã #B;r>yI to couch,bk;v'Ã bK;v.yI to lie down (dm;l'Ã dm;l.yI to learn is also originally intransitive = to accustom oneself);ldeG"Ã lD;g>yI to become great (but cf.!k;v' and!kev' imperf.!Kov.yI to dwell and to inhabit,lben" imperf.lBoyI to wither); also from verbs middleoÒ , as!joq' to be small, the imperf., has the form!j;q.yI .
Sometimes both forms occur together; those with i
oÒ having a transitive, and those withaç an intransitive meaning, e. g.rcoq.yI he cuts off,rc;q.yI he is cut off, i. e. is short;vl;x' impf.oÒ , to overrcome, Ex 17:13; impf.aç , to be overcome, Jb 14:10. More rarely both forms are used without any distinction, e. g.%VoyI and%V;yI he bites,#P;x.y< and#Pox.y: he is inclined (but only the latter with a transitive meaning = he bends, in Jb 40:17). On the a of the impf. of verbs middle and third guttural, cf. § 64 b; § 65 b. In some verbs first guttural (§ 63 n),[¾¾[ (§ 67 p),y¾¾p (§ 69 b), anda¾¾p (§ 68 c), and in!TeyI foryinteÒn from!t;n: to give, instead ofaç oroÒ a movableSÍere (originallyiç ) is found in the second syllable. A trace of these i-imperfects5 in the ordinary strong verb is probably to be found inWnmiñj.Y:w: 2 K 7:8, since!mj otherwise only occurs in Qal. We call these three forms of the imperfect after their characteristic vowel impf. o, impf. a, impf. e.
3. For the 3rd sing. fem. k
ljoq.Ti (= tiq-tÌoÒl ), Baer requires in 1 S 25:20vgp.Ti (but read with ed. Mant., &c.vGp.Ti ). For the 2nd sing. fem. (ylij.q.Ti ) the formljoq.Ti is found in Is 57:8, Jer 3:5, Ez 22:4, 23:32, in every case after the regular form; but cf. also Ez 26:14. In Is 17:10, where the 2nd fem. precedes and follows, probablyäbW !y[ir'z>Ti is to be read with Marti forWN[,ñr'z>Ti .—For the 3rd plur. fem.hn"l.joñq.Ti we find in Jer 49:11, in pauseWxj'ñb.Ti (forhn"x.j;ñb.Ti ), and thrice (as if to distinguish it from the 2nd pers.) the formhn"l[joñq.yI with the preformativey (as always in Western Aram., Arab., Eth., and Assyr.), in Gn 30:38, 1 S 6:12, Dn 8:22. On the other hand,hn"l.joñq.Ti appears in some cases to be incorrectly used even for the fem. of the 3rd pers. or for the masc. of the 2nd pers. sing. ashn"x.l;ñv.Ti Ju 5:26 (where, however, perhapshN"x,ñl'v.Ti is to be read), and Ob13, for 2nd sing. masc., according to Olshausen a corruption ofdy" xl;v.Ti ; in Pr 1:20, 8:3 forhN"roñT' readhn<r>Ti as in Jb 39:23; in Ex 1:10 readWnaeñr'q.Ti with the Samaritan.—In Is 27:11, 28:3, as also in Jb 17:16 (if we readytib'Aj) with LXX for the 2ndytwqt ), it is equally possible to explain the form as a plural. This small number of examples hardly justifies our finding in the above-mentioned passages the remains of an emphatic form of the Impf., analogous to the Arab. Modus energicus I, with the terminationaçnnaç .
For l
hn" we frequently find, especially in the Pentateuch and mostly afterwaÒw consecutive, simply!' naÒ , e. g. Gn 19:33, 36, 37:7, Ex 1:18, 19, 15:20, Nu 25:2, Ez 3:20, 16:55; in Arab. alwaysnaç . According to Elias Levita!'v.B;ñl.Ti (2 S 13:18) is the only example of this kind in the strong verb. The formhn"yh,ñB.g>Tiw: (so alsoQimhÌi and ed. Mant.; but Baer, Ginsb.hn"h,ñB.g>Tiw: ) forhn"h.B;ñg>Tiw: they were high, Ez 16:50, is irregular, withy¤, inserted after the manner of verbs[¾¾[ andW¾¾[ , § 67 d; § 72 i; according to Olshausen it is an error caused by the following form.
Some of these examples may be partly due to euphonic reasons, e. g. certainly Ex 17:2, Nu 16:29, 32:20, 1 S 9:13, 1 K 9:6, and often, to avoid a hiatus beforea or[ . It was, however, the pause especially which exerted an influence on the restoration of this older and fuller termination (cf. § 159 c, note), as is manifest from Is 26:11:WvboyEw> Wzx/y< !Wyz"x/y<-lB; they see not; may they see and become ashamed. All this applies also to the corresponding forms in the Imperfect of the derived conjugations.7 In Aramaic and Arabic this earlier!W (old ArabicuÖnaç ) is the regular termination; but in some dialects of vulgar Arabic it has also becomeuÖ .
With an affixed n
a we find (in the imperf. Niph‘al)aWfN"yI Jer 10:5, evidently an error forWaf.N)'yI , caused by the precedingaAfn" .—In~Wffuy> Is 35:1, sincem follows, the~ is no doubt only due to dittography.
5. Corresponding to the use of o
!W forW there occurs in the 2nd sing. fem., although much less frequently, the fuller ending!y¤i (as in Aram. and Arab.; old Arab.iÖnaç ), also always with the tone, fory¤i , generally again in the principal pause, and almost in all cases with retention of the vowel of the Penultima; thus!yqiB'd>Ti Ru 2:8, 21, cf. 3:4, 18, 1 S 1:14 (!yrIK'T;v.Ti ), Jer 31:22, Is 45:10.
6. On the reappearance in pause of the p
oÒ which had becomeSèewaÖ in the formsylij.q.Ti , &c., see above, e; similarly, the imperfects withaç restore this vowel in pause and at the same time lengthen it (as a tone-vowel) toaÒ , hence, e. g.yliD'ñg>Tià WlD'ñg>yI . This influence of the pause extends even to the forms without afformatives, e. g.lD;g>YIw: , in pauselD+'g>YIw: . But the fuller forms inuÃn andiÃn have the tone always on the ultima, since the vowelsuÖ andiÖ in a closed final syllable never allow of the retraction of the tone.
7. On the numerous instances of passive forms in the imperfect, mostly treated as q
HophÇal , see § 53 u.
Footnotes:
1[1] On the use of the Semitic Perfect and Imperfect cf. § 106 ff. and the literature cited in § 106. For our present purpose the following account will suffice:— The name Imperfect is here used in direct contrast to the Perfect, and is to be taken in a wider sense than in Latin and Greek grammar. The Hebrew (Semitic) Perf. denotes in general that which is concluded, completed, and past, that which has happened and has come into effect; but at the same time, also that which is represented as accomplished, even though it be continued into present time or even be actually still future. The Imperf. denotes, on the other hand, the beginning, the unfinished, and the continuing, that which is just happening, which is conceived as in process of coming to pass, and hence, also, that which is yet future; likewise also that which occurs repeatedly or in a continuous sequence in the past (Latin Imperf.). It follows from the above that the once common designation of the Imperf. as a Future emphasizes only one side of its meaning. In fact, the use of Indo-Germanic tense-names for the Semitic tenses, which was adopted by the Syrians under the influence of the Greek grammarians, and after their example by the Arabs, and finally by Jewish scholars, has involved many misconceptions. The Indo-Germanic scheme of three periods of time (past, present, and future) is entirely foreign to the Semitic tense-idea, which regards an occurrence only from the point of view of completed or incomplete action.—In the formation of the two tenses the chief distinction is that in the Perfect the verbal stem precedes and the indication of the person is added afterwards for precision, while in the Imperf. the subject, from which the action proceeds or about which a condition is predicated, is expressed by a prefixed pronoun.
2[1] Cf. § 24 e. In favour of the above view of
4[1] This
5[2] Cf. Barth, 'Das
6[1] [See details in F. Böttcher, Lehrb., § 930; and cf. Driver on 1 S 2:15.]
7[1] It is to be observed that the Chronicles often omit the